Rechercher un article, un ouvrage, une thèse

PRISME travaille à la réalisation de deux bases de données bibliographiques : La première, Sciences et Action Sociales, constitue la base mutualisée du réseau. La deuxième, Thesis, est dédiée à la sélection et à l'indexation de thèses en travail social. Elle est le fruit d'un partenariat avec le CNAM-CDFT.

Réponses 1 à 10 sur un total de 27

Votre recherche : *

L’acquisition de la langue des signes française par l’enfant sourd en Suisse romande : l’investissement parental, son impact et ses limites

Article de Emmanuel Gaillard, Charles Gaucher

Paru dans la revue La Nouvelle revue - Education et société inclusive, vol. 2023/2, n° 96, juillet-septembre 2023, pp. 117-134.

Mots clés : Accompagnement de la personne et identité, Surdité, Enfant, Scolarisation, Parents, Milieu ordinaire, Relation familiale, Bilinguisme, Groupe de référence, Communauté, Culture, Identité, Projet éducatif, Suisse romande

Depuis les années 2000, la plupart des enfants sourds de Suisse romande sont scolarisés en classe ordinaire sans langue des signes. Malgré ce contexte, certains parents s’engagent pour accorder une place à la langue des signes française dans le projet éducatif de leur enfant sourd. Cet article propose d’une part de se pencher sur l’impact et sur les limites de l’apprentissage parental et de l’usage familial de la langue des signes française et, d’autre part, d’explorer les freins à la création par les parents de liens entre l’enfant et la communauté sourde. Se fondant sur les résultats d’une recherche qualitative plus large, cet article s’intéresse notamment aux questionnements identitaires suscités chez les parents par les langues signées et la communauté sourde.

Accès à la version en ligne

Scolarité pour les enfants sourds : quels choix offerts pour les parents entendants ?

Article de Stéphanie Gobet

Paru dans la revue La Nouvelle revue - Education et société inclusive, vol. 2023/2, n° 96, juillet-septembre 2023, pp. 77-93.

Mots clés : Accompagnement de la personne et identité, Enfant, Surdité, Scolarisation, Scolarité, Parents, Milieu ordinaire, Bilinguisme, Langue des signes, Accompagnement, Culture, Intégration scolaire, Acteur scolaire, Belgique, France, Québec, Suisse romande

Avoir un enfant sourd quand on est un parent entendant, c’est appréhender un nouveau monde, culturel et linguistique. La surdité entraîne les parents dans un nouvel ordre de représentations face au handicap et à la communication (Dalle, 2003). Le rapport à la surdité est un rapport conflictuel mêlant interrogations sur comment traiter ce handicap, comment définir l’enfant sourd : est-ce un enfant non-entendant qu’il faut réparer, ou est-ce un enfant avec une langue dont la modalité est visuo-gestuelle (Mottez, 1977) ? Ces questions, particulièrement sensibles en France, seront abordées à partir des données recueillies auprès des parents français lors d’entretiens semi-guidés. L’accompagnement des parents, qui doivent rapidement se positionner au regard de ces questions dès l’annonce de la surdité, va impacter sur l’enfant : soit il sera suivi comme un enfant handicapé et alors son inscription dans des institutions/établissements qui sont sous la tutelle de la santé jalonnera son enfance (Lachance, 2007), soit il sera accompagné comme un enfant ayant des incapacités, mais possédant une langue qui lui est propre (Gaucher, 2009).

Accès à la version en ligne

Quand enfant et professionnel ne parlent pas la même langue

Article de Jennyfer Jarillot

Paru dans la revue Métiers de la petite enfance, n° 304, avril 2022, pp. 21-22.

Mots clés : Petite enfance-Périnatalité, Bilinguisme, Langue, Langue maternelle, Intégration, Culture, Professionnel de l'enfance, Acquisition du langage, Langage, Communication

Le langage oral est le moyen le plus simple de comprendre les besoins de l’enfant. Il permet d’éviter les cris, les pleurs et la frustration. Cependant, il arrive que les professionnels accueillent des tout-petits qui ne parlent pas la même langue qu’eux. La communication devient alors difficile. Rester attentifs aux compétences langagières de l’enfant est essentiel pour les professionnels, de même que le fait de reconnaître et de valoriser sa langue maternelle en vue d’établir avec lui une relation de confiance.

Enfants issus de la migration forcée : pour une optimisation de la prise en soins infirmière

Article de Muriel Guignard, Kristina Lazic, Melody Monod, et al.

Paru dans la revue Cahiers de la puéricultrice, n° 348, juin-juillet 2021, pp. 31-36.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Santé-Santé publique, Enfant de migrant, Migration, Soin, Droit d'asile, Accès aux soins, Prise en charge, Réfugié, Développement cognitif, Hygiène, Acculturation, Identité culturelle, Bilinguisme, Alimentation, Santé mentale, Culture, Religion, Infirmier, Équipe pluridisciplinaire

Les impacts d’une migration forcée sur un enfant sont loin d’être anodins et nécessitent une prise en soins adaptée, systémique et collaborative, prenant en compte les obstacles pouvant entraver l’accès aux soins de ces jeunes migrants. Différentes pistes sont proposées à la pratique infirmière, afin d’optimiser la prise en charge de cette population spécifique.

Langues des élèves - langue(s) de l'école : entretiens

Article de Daniel COSTE, Cécile GOI, Philippe BLANCHET, et al.

Paru dans la revue Diversité (ville école intégration), n° 176, 2ème trimestre 2014, pp. 25-183.

Mots clés : Langue, École, Apprentissage, Enseignement, Interculturel, Bilinguisme, Réussite scolaire, Identité, Intégration, Transmission, Culture, Langue maternelle, Langue régionale, Langue étrangère, Médiation, Personne issue de l'immigration, Inégalité

Surdités : entre handicap et minorité culturelle

Article de Marie-Laure BERALS, Lin GRIMAUD, Paule SANCHOU

Paru dans la revue Empan (prendre la mesure de l'humain), n° 83, septembre 2011, 167 p..

Mots clés : HANDICAP AUDITIF, Adulte, Enfant, Handicap, Handicap sensoriel, Culture, Identité culturelle, HISTOIRE, Communication, Langue des signes, Norme, Égalité, Interculturel, Traitement médical, Accompagnement, Scolarisation, Vie quotidienne, Scolarité, Bilinguisme, Insertion sociale, Famille, Relation familiale, Diagnostic

url

Pratiques linguistiques des migrants

Article de Claire EXTRAMINIA, Xavier NORTH, PIiet VAN AVERMAET, Claire EXTRAMINIAet al.

Paru dans la revue Hommes et migrations, n° 1288, novembre-décembre 2010, pp. 4-146.

Mots clés : Immigration, Langue étrangère, Langue maternelle, Culture, Bilinguisme, Apprentissage, Contrainte, Pays d'accueil, Compétence, Acculturation, Intégration, Modèle, Enfant de migrant, Lecture, Écriture, École, Éducation, Famille, Éducation familiale, FRANCE, EUROPE, QUEBEC, CANADA, ARMENIE

Cultures et développement cognitif

Article de Bernard TROADEC, Jérôme BRUNER, Tania ZITTOUN, Jacqueline NADELet al.

Paru dans la revue Enfance, vol. 58, n° 2, avril 2006, pp. 107-199.

Mots clés : Enfant, Culture, Développement cognitif, Théorie, Interculturel, Littérature, Développement, Psychologie, Psychosociologie, Pensée, Apprentissage, REPRESENTATION, Langage, Espace, Acquisition des connaissances, Mathématiques, Communication verbale, Communication non-verbale, Langue des signes, Langue maternelle, Langue étrangère, Bilinguisme, Mémoire, PIAGET (JEAN), VYGOTSKY (LEV SEMIONOVITCH), FRANCE, MEXIQUE, ETATS UNIS D'AMERIQUE, INDONESIE, NEPAL, INDE, SUISSE, COTE D'IVOIRE, SENEGAL

Comment les langues viennent aux français

Article de Maryline BAUMARD, Marc DUPUIS, Julie CHUPIN, et al.

Paru dans la revue Le Monde de l'éducation, n° 333, février 2005, pp. 18-38.

Mots clés : Langue étrangère, Langue vivante, Enseignement, Discipline scolaire, Méthode d'apprentissage, École primaire, Apprentissage précoce, Bilinguisme, École maternelle, Jeu éducatif, Expression orale, Internet, Culture, Communication, ASSISTANT DE LANGUE

Langues de France

Article de Bernard CERQUIGLINI, François HERAN, Salem CHAKER, et al.

Paru dans la revue Hommes et migrations, n° 1252, novembre-décembre 2004, pp. 1-73.

Mots clés : Langue étrangère, Langue vivante, Langue régionale, Étranger, Immigré, Minorité culturelle, Intégration, Enseignement, Culture, Langage, Lien social, Bilinguisme, Enfant de migrant, RECONNAISSANCE, TRANSMISSION CULTURELLE, ELCO (PROGRAMME), ENSEIGNEMENT DE LANGUE ET CULTURE D'ORIGINE