Documentation sociale

Vous êtes étudiant, professionnel, enseignant, documentaliste, chercheur en travail social ?
Accédez ici à tous les outils de PRISME vous permettant de chercher de la documentation et de suivre une veille documentaire spécialisées dans le secteur des sciences sociales et de l'action sociale.

Réponses 1 à 9 sur un total de 9

Votre recherche : *

Quelle(s) langue(s) parles-tu ?

Article de Jean Pierre Martin

Paru dans la revue Vie sociale et traitements VST, n° 141, 1er trimestre 2019, pp. 11-70.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Langue étrangère, Langue maternelle, Bilinguisme, Identité culturelle, École maternelle, Tradition, Échec scolaire, Interculturel, CMP, Langue régionale, Parole, Quartier, Jeune, Territoire, Apprentissage, Droit d'asile, Intégration, Racisme, Interprétariat, Analyse de la pratique

Qui dit migration et exil dit très souvent questions de langue. Quelle langue parler : celle(s) du pays d’origine ou celle de la France ? Langue maternelle mais aussi langue de dominé, quelle fierté possible de sa langue ? Que penser du bilinguisme familial dans la petite enfance ? Comment et qui traduit ? Une langue véhicule une culture. Quand on la parle mal, quand on la comprend mal, comment se comprendre vraiment ? Une langue maternelle, c’est aussi une identité. Alors que faire avec les parlers créole et kanak dans les ex-territoires colonisés de la République ? Continuer à les nier ou à les considérer comme des sous-langues après les avoir interdits, comme ont été niés les parlers régionaux métropolitains ?
Le travail social, le soin sont une relation d’échange avec une personne. Alors, comment prendre sa langue en compte puisqu’elle contribue à la constituer comme sujet ?

Accès à la version en ligne

Interculturalité - Une voie pour l’intégration

Article de Jacques Trémintin

Paru dans la revue Lien social, n° 1221, 23 janvier au 05 février 2018, pp. 30-31.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Interculturel, Identité culturelle, Intégration, Citoyenneté, Communauté

Le débat est farouche pour savoir comment articuler les différentes communautés présentes dans l’hexagone. Lien social propose trois approches au banc d'essai

L’inter-culturalisme québécois : un modèle alternatif d’intégration

Article de Sabine Choquet

Paru dans la revue Les Politiques sociales, 76ème année, n° 3 & 4, décembre 2016, pp. 23-37.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Interculturel, Intégration, Personne issue de l'immigration, Mixité sociale, Identité culturelle, Minorité culturelle, Québec

Nation minoritaire au sein du Canada, le Québec a rapidement pris ses distances par rapport à la politique du multiculturalisme, perçue comme un risque pour le maintien de son identité collective. Il a conçu son propre modèle d’intégration, l’inter-culturalisme, fondé sur le respect réciproque de la culture majoritaire et de celle des minorités. Ce modèle mitoyen entre l’assimilation et le multiculturalisme représente une alternative prometteuse, dans un contexte international marqué par la crise des deux principaux paradigmes de l’intégration. La valorisation des échanges interculturels, la sensibilisation des minorités à l’existence d’une culture nationale majoritaire, et l’accommodement réciproque de la société à la présence de ces minorités, représentent les piliers de ce système d’intégration.

Accès à la version en ligne

Compétences interculturelles entre droit à la diversité et nécessité du vivre ensemble

Article de Altay Manço

Paru dans la revue Les Politiques sociales, 76ème année, n° 3 & 4, décembre 2016, pp. 135-143.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Mixité sociale, Interculturel, Identité culturelle, Intégration, Méthode de travail social

La littérature et le présent numéro des Politiques sociales égrènent des exemples de compétences professionnelles et d'attitudes interculturelles. Les compétences interculturelles permettent aux acteurs (professionnels ou non), en relation dialogique, d'esquisser les uns et les autres un agir positif - dans des situations marquées par des contacts de cultures. La finalité d'une lecture en termes de "compétences interculturelles" est, pour les individus et communautés, une participation sociale valorisante ; et pour les professionnels, une adaptation efficace aux contextes pluriculturels.

Accès à la version en ligne

Cité nationale de l'histoire de l'immigration

https://www.histoire-immigration.fr/

Domaines Prisme : Immigration-Interculturalité

Mots-clés Prisme : Audiovisuel, Culture, Histoire sociale, Identité culturelle, Immigration, Intégration, Interculturel

Colloque, Audio, Lettre électronique, Publication, Résumé, Organigramme, Vidéo, map

Site public consacré à l'histoire, aux cultures et à la mémoire de l'immigration en France. A pour mission de "contribuer à la reconnaissance des parcours d'intégration des populations immigrées dans la société française et de faire évoluer les regards et les mentalités sur l'immigration en France".
Exposition virtuelle (montage audiovisuel) sur deux siècles d'immigration. Portraits audiovisuels d'histoires singulières d'hommes et de femmes. Revue d'actualité analytique (événements, parutions). Répertoire de projets locaux ou régionaux voués au recueil, à la communication et à la valorisation des histoires liées à l'immigration. Extraits d'archives audiovisuelles, podcasts de conférences. Dossiers chronologiques et thématiques. Accès au portail documentaire avec possibilité de recherches dans les bases de données ( +21000 références en 2023)

Famille et migration

Article de Anne Tatu Colasseau, Elsa Lagier, Carole Beaugendre, et al.

Paru dans la revue Recherches familiales, n° 13, 2016, pp. 3-93.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Enfance-Famille, Famille, Migration, Transmission, Intergénérationnel, Intégration, Culture, Politique, Justice, Appartenance sociale, Identité culturelle, Loi

Accès à la version en ligne

Famille et migration

Article de Gilles Séraphin, Anne Tatu Colasseau, Elsa Lagier, et al.

Paru dans la revue Recherches familiales, n° 13, 2016, pp. 3-93.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Famille, Migration, Transmission, Intergénérationnel, Intégration, Culture, Politique, Distance, Justice, Appartenance sociale, Identité culturelle, Loi

Accès à la version en ligne

La généalogie du repli

Article de Gaye Petek, Rémi Féraud, Marie Poinsot, et al.

Paru dans la revue Hommes et migrations, n° 1312, octobre-novembre-décembre 2015, pp. 106-128.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Immigration, HISTOIRE, Intégration, Travailleur immigré, Logement, Enfant de migrant, Transmission, Identité culturelle, Communauté, Citoyenneté, Vie politique, Turquie, France

50 ans de la présence turque en France. "Les Turcs en France représentent 600 000 personnes et constituent la quatrième population immigrée du pays", rappelle Gaye Petek. Son article "la généalogie d'un repli" revient sur l'histoire de l'immigration turque en France, les étapes de son installation, son intégration, les liens avec le pays d'origine, la visibilité ou invisibilité de cette immigration dans la société française, l'avenir de la 3e génération... Gaye Petek, sociologue, fondatrice de l'association Elele (1984-2010), membre du comité de rédaction de la revue durant plusieurs années, a dirigé deux dossiers de la revue : Immigrés de Turquie (1998) (disponible prochainement sur Persée) et dix ans après, un numéro bilan Les Turcs en France : quel ancrage ? (2009).

Accès à la version en ligne

Fatima

Film de Philippe FAUCON, 2015.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Adolescent, Conflit, Écriture, Famille, Relation enfant-mère, Immigration, Intégration, Langue, Fille, Mère, Islam, Personne issue de l'immigration, Identité culturelle

« Fatima vit seule avec ses deux filles : Souad, quinze ans, adolescente en révolte, et Nesrine, dix-huit ans, qui commence des études de médecine. Fatima maîtrise mal le français et le vit comme une frustration dans ses rapports quotidiens avec ses filles. Toutes deux sont sa fierté, son moteur, son inquiétude aussi. Afin de leur offrir le meilleur avenir possible, Fatima travaille comme femme de ménage avec des horaires décalés. Un jour, elle chute dans un escalier. En arrêt de travail, Fatima se met à écrire en arabe ce qu'il ne lui a pas été possible de dire jusque-là en français à ses filles. »