Rechercher un article, un ouvrage, une thèse

PRISME travaille à la réalisation de deux bases de données bibliographiques : La première, Sciences et Action Sociales, constitue la base mutualisée du réseau. La deuxième, Thesis, est dédiée à la sélection et à l'indexation de thèses en travail social. Elle est le fruit d'un partenariat avec le CNAM-CDFT.

Réponses 1 à 3 sur un total de 3

Votre recherche : *

Tonus et culture, de la mémoire corporelle à la transparence corporelle

Article de Sabine Housseini Houy, Hawa Camara, Marie Rose Moro

Paru dans la revue Perspectives psy, vol. 61, n° 4, octobre-décembre 2022, pp. 353-360.

Mots clés : Accompagnement de la personne et identité, Corps, Émotion, Psychomotricité, Mémoire collective, Migration, Identité culturelle, Relation enfant-mère

La culture est une réalité collective qui se transmet de génération en génération à travers l’éducation, nous indique M. Mead (1963). Nous développerons l’idée que le dialogue tonico-émotionnel de J. De Ajuriaguerra cher aux Psychomotriciens est un dialogue de transmission culturelle. Le dialogue tonico-émotionnel et les soins de maternage sont les supports de cette enculturation du corps maternant au corps du nouveau-né, et cela à leur insu. Notre approche théorique déroulera 3 temps forts de la régulation tonique et émotionnelle; le tonus sensoriel intra-utérin, le tonus gestuel accueilli par son berceau culturel, les effets de transparence psychique, corporelle et culturelle du dialogue tonico-émotionnel. Nous verrons comment cette enculturation s’inscrit et se transmet dans la construction et la remémoration du corps en relation.
L’histoire de Mme R et de son bébé, reçus dans notre unité de Périnatalité, viendra soutenir cette lecture psychomotrice et transculturelle. Mme R venue en France alors qu’elle était une jeune enfant n’a pu se soutenir du processus de transparence corporelle dans sa rencontre à son bébé. Nous développerons l’hypothèse que cette migration précoce a eu un effet sur la construction de sa mémoire corporelle et, a été un empêchement à la mise en route du processus de transparence corporelle ainsi que culturelle. Nous tenterons alors d’inventer et d’adapter un cadre de soins, pour cette dyade, au travers d’une expérience de suivi à domicile et au sein d’une unité ambulatoire de périnatalité.

Accès à la version en ligne

Accueillir les parents en exil

Article de Marie Rose Moro, Claire Mestre, Sevan Minassian

Paru dans la revue L'Autre, vol. 22, n° 1, janvier-mars 2021, pp. 21-80.

Mots clés : Immigration-Interculturalité, Parentalité, Identité culturelle, Pratique éducative, Enfant, Famille, Tradition

Dossier composé de 5 articles :
- Dépression périnatale chez les femmes migrantes : le rôle du statut légal sur les difficultés éprouvées
- Les pères en exil sur la scène périnatale des enfants migrants
- La dimension transculturelle d’un accueil parents-enfant au service de l’alliance thérapeutique
- Être mère ici et là-bas : une parentalité complexe
- Co-construire une communauté transitionnelle avec les familles exilées

Accès à la version en ligne

Langues et migrations

Article de Omar Guerrero, Olivia Farkas, Dalila Rezzoug, Marie Rose Moroet al.

Paru dans la revue Enfances & psy, n° 86, 2020, pp. 9-135.

Mots clés : Courants de pensée en sciences humaines, Accompagnement de la personne et identité, Langue, Altérité, Traumatisme, Langue maternelle, Migration, Exil, Bilinguisme, Identité culturelle, Orthophonie, Trouble du langage, Adolescent, Mineur non accompagné, Isolement

Les langues sont au carrefour de plusieurs questions essentielles concernant la migration, à la fois comme marque, comme obstacle mais aussi comme support du lien pérenne aux origines. Si dans la population mondiale le bilinguisme est plus fréquent que le monolinguisme, l’intégration paraît souvent imposer la mise à l’écart de « l’autre » langue. Comment penser la pluralité des langues ? Comment penser en plusieurs langues ?

Ce numéro aborde les questions posées par la pratique auprès des enfants et adolescents migrants ou issus de la migration : la langue comme support de transmission et de construction identitaire ; les risques et enjeux du passage d’une langue à une autre dans la pratique professionnelle, notamment pour les enfants placés en situation d’interprète de leurs parents ; les discriminations liées à la langue.

Accès à la version en ligne