Rechercher un article, un ouvrage, une thèse

PRISME travaille à la réalisation de deux bases de données bibliographiques : La première, Sciences et Action Sociales, constitue la base mutualisée du réseau. La deuxième, Thesis, est dédiée à la sélection et à l'indexation de thèses en travail social. Elle est le fruit d'un partenariat avec le CNAM-CDFT.

Réponses 1 à 2 sur un total de 2

Votre recherche : *

La place des traducteurs dans la mise en œuvre d’une Unité localisée pour l’inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège

Article de Jeannette Tambone, Teresa Assude, Karine Millon Fauré, Sylviane Feuilladieu

Paru dans la revue La Nouvelle revue - Education et société inclusive, vol. 6, n° 92, 2021-6, pp. 57-70.

Mots clés : Handicap-Situations de handicap, Enfant handicapé, Surdité, ULIS, Langue des signes, Enseignement spécialisé, Innovation, Méthode d'apprentissage, Enseignant, AESH, Interprétariat, Adaptation, Rôle, Savoir

L’Unité localisée pour l’inclusion scolaire en collège étudiée (Ulis collège), accueillant des jeunes sourds en parcours bilingue Langue des signes française-français écrit, propose un dispositif scolarisant ces jeunes en classe ordinaire avec la présence de traducteurs qui traduisent les cours simultanément en LSF. Pour l’institution, la situation est simple et d’ordre linguistique : l’enseignant enseigne, le traducteur traduit. Or dans les faits, il ne s’agit pas seulement de traduire le discours de l’enseignant, mais la situation d’enseignement elle-même dans toute sa complexité ainsi que le savoir enseigné. L’enquête par entretiens montre que la traduction est à la fois d’ordre linguistique, pédagogique et didactique. Les traducteurs créent les conditions d’apprentissage des élèves sourds en prenant une part de responsabilité dans l’acte d’enseigner sans pour autant prendre la place de l’enseignant de la classe. Leurs ajustements font preuve d’une innovation ordinaire en train de se faire, permettant au dispositif de fonctionner.

Accès à la version en ligne

Le numérique par et pour l'éducation inclusive

Article de Line Numa-Bocage, Ecaterina Pacurar, Teresa Assude, Claude Alexandre Magotet al.

Paru dans la revue La Nouvelle revue éducation et société inclusives, n° 87, novembre 2019, pp. 5-176.

Mots clés : Ecole-Enseignement, Éducation, Intégration scolaire, Technologie numérique, Écologie, Autisme, Mixité sociale, Médiation, Savoir, Plateforme, Accessibilité, Dyslexie, Écriture, Lecture, Anxiété, Évaluation, Perception, Image de soi, Apprentissage, Enfant handicapé, Hôpital, Enseignement à distance, Parents, Formation professionnelle continue, Formation de formateur, Pédagogie, Manuel scolaire

Le dossier thématique de ce numéro fait suite au colloque international « Regards croisés sur l’Éducation Inclusive et les Technologies Numériques », organisé par l’Université de Strasbourg les 4, 5 et 6 avril 2018, et présente les articles issus des communications les plus représentatives.
Le choix de l’inclusion sociale et scolaire a déplacé la perspective de transformation de l’individu vers le milieu dans lequel il évolue et ce basculement a étendu les espaces et les temporalités où l’action éducative se produit bien au-delà de l’espace scolaire et de son temps. Un peu plus d’une vingtaine d’années après la Déclaration de Salamanque et parallèlement au développement de la technologie numérique, où en sommes-nous ? Les nouvelles technologies permettent-elles de penser autrement la question de l’éducation inclusive ? Si l’utilisation d’une plus grande variété d’outils technologiques en classe peut contribuer à la prise en compte d’une variété de besoins chez les élèves, il n’en reste pas moins que la démarche de mise en pratique paraît déterminante et n’est pas sans soulever des défis.
Dans le domaine de l’éducation, quelles transformations observe-t-on dans les pratiques inclusives avec des technologies numériques ? Quels développements dans les formations peuvent être envisagés dans une perspective de société inclusive ?

Accès à la version en ligne