PRISME travaille à la réalisation de deux bases de données bibliographiques : La première, Sciences et Action Sociales, constitue la base mutualisée du réseau. La deuxième, Thesis, est dédiée à la sélection et à l'indexation de thèses en travail social. Elle est le fruit d'un partenariat avec le CNAM-CDFT.
Mots clés : Immigration-Interculturalité, Animation, Apprentissage, Atelier, Bibliothèque, Communication verbale, Conflit, Culture, Droit d'asile, Étranger, Guerre, Immigration, Intégration scolaire, Interculturel, Parole, Rencontre, Souffrance
Dans la Bibliothèque publique d'information (Bpi), au Centre Pompidou à Paris, des personnes venant des quatre coins du monde se rencontrent chaque semaine, dans l'Atelier de conversation pour parler français. Les réfugiés de guerre côtoient les hommes d'affaires, les étudiants insouciants croisent les victimes de persécutions politiques. Malgré leurs différences, ils partagent des objectifs communs : apprendre la langue et trouver des allié(e)s et des ami(e)s pour pouvoir (sur)vivre à l'étranger. C'est dans ce lieu rempli d'espoir où les frontières sociales et culturelles s'effacent, que des individus, dont les routes ne se seraient jamais croisées, se rencontrent d'égal à égal. [Source : 4ème de couverture]
Mots clés : Handicap-Situations de handicap, Surdimutité, Surdité, Enfant handicapé, Langue des signes, Signe, Difficulté scolaire, Interaction, Intégration scolaire, Communication, Enseignant, Orthophoniste, Éducateur spécialisé, Interprétariat, Sociabilité, Acquisition du langage, Apprentissage, Jeu éducatif, Suisse romande
Ce documentaire présente en Suisse romande la situation des enfants sourds scolarisés et des difficultés qui s'accompagnent. Outre les conflits entre les partisans de la méthode orale et ceux préférant l'usage de la langue des signes, beaucoup ont l'impression d'avoir été laissé de côté ou se plaignent d'une scolarité bâclée. L'intégration à l'école ordinaire étant devenue la norme pour les enfants en situation de handicap, nombre d'entre eux se retrouvent en situation de décrochage scolaire ou d'isolement ne bénéficiant pas d'une inclusion suffisante. Au sein de deux écoles spécialisées, le Centre pour enfants sourds de Montbrillant à Genève et l'Institut Saint-Joseph de Fribourg, le documentaire présente le travail qui est réalisé par les équipes pluridisciplinaires composées d' éducateurs, d'enseignants en langue des signes et de logopédistes pour aider les enfants ayant décroché à retrouver le goût des apprentissages.
Mots clés : Handicap-Situations de handicap, Polyhandicap, Enfant handicapé, Parents, Famille, Éducateur spécialisé, Langue des signes, Médecin, Vie quotidienne, Accueil de jour, Accompagnement, Aide à domicile, Créativité, Réunion d'équipe, Apprentissage, Internat, Communication, Émotion
Des adolescents polyhandicapés de l’institut médico-éducatif de Montreuil apprennent à communiquer grâce à un curieux langage fait de dessins et de signes. Entourés d'une éducatrice spécialisée, nous suivons les progrès des uns et des autres dans cette classe particulière. Les parents d’Océan, polyhandicapé de 14 ans, essaient de vivre comme tous les parents. A travers le quotidien de cette famille le film essaie de cerner comment le monde extérieur perçoit la condition de la personne polyhandicapée. A Barcelone au sein de la Fondation Nexe qui prend en charge des enfants polyhandicapés de l’âge de six mois à six ans, nous découvrons la particularité des pratiques expérimentales d’une équipe pédagogique très jeune.
Avec ce film nous partons à la découverte d’un monde où le toucher et le regard ont tant d’importance. Nous partageons l’histoire de ces êtres particuliers et interrogeons le regard que nous portons sur eux.
Mots clés : Apprentissage, Conditions de travail, Étudiant, Hôpital, Médecine, Relation soignant-soigné, Initiation, Médecine hospitalière
« Benjamin va devenir un grand médecin, il en est certain. Mais pour son premier stage d'interne dans le service de son père, rien ne se passe comme prévu.
La pratique se révèle plus rude que la théorie. La responsabilité est écrasante, son père est aux abonnés absents et son co-interne, Abdel, est un médecin étranger plus expérimenté que lui.
Benjamin va se confronter brutalement à ses limites, à ses peurs, celles de ses patients, des familles, des médecins, et du personnel. Son initiation commence. »
Mots clés : Handicap-Situations de handicap, Ecole-Enseignement, Enfant handicapé, Déficience cognitive, Intégration scolaire, École, Professeur des écoles, Éducation, Activité, Attention, Jeu, Apprentissage
Elana, Mathis, Camille et Ulysse font partie d’une classe spécialisée dans une école primaire. Ils ont entre 7 et 12 ans et ont des difficultés intellectuelles diverses. Nous suivons au jour le jour leur quotidien et leurs apprentissages dans cette classe adaptée.
Mots clés : Jeunesse-Adolescence, Immigration-Interculturalité, Étranger, École, Accueil, Langue vivante, Apprentissage, Échange, Religion, Parents, Migration, Adolescent
Ils sont Anglais, Sénégalais, Brésilien, Marocain, Chinois... Ils ont entre 11 et 15 ans, ils viennent d'arriver en France. Le temps d'une année, ils cohabitent dans la classe d'accueil d'un collège parisien. 24 élèves, 24 nationalités... Dans ce petit théâtre du monde s'expriment l'innocence, l'énergie et les contradictions de ces adolescents qui, animés par le même désir de changer de vie et de vivre ensemble, livrent une partie d'eux-mêmes et de leur vie. Ils devront aborder notamment la question des différences et des ressemblances en réalisant un court-métrage.
Mots clés : Bilinguisme, Langue, Enfant, Acquisition du langage, Apprentissage, Langage
Qu'est ce que le bilinguisme?
Aujourd'hui, alors que la moitié de la planète vit dans un univers bilingue (ou plurilingue), élever son enfant dans cette réalité pose toujours question.
Comment partager une langue avec un enfant ? Comment l'enfant structure-t-il l'arrivée de ces 2 langues? Peut-il y avoir confusion ? Pourquoi ne répond-il pas toujours dans la meme langue utilisée dans la question ?
Et à l'école, en classe bilingue, l'enfant peut-il se débrouiller si les parents ne parlent pas cette langue ?
Pourquoi lui transmettre une langue dont il ne se servira peut-être pas au quotidien ? Y a-t-il des langues de coeur?
Le psycholinguiste, François Grosjean, nous apportera une précieuse lumière sur les nombreuses interrogations qui entourent la réalité des familles bilingues. Ses interventions, alternées à celles du sociologue Ronan Le Coadic et de parents avec des profils et origines variés (turque, malgache, bretonne, portugaise...) nous permettront de pouvoir comprendre un peu mieux comment l'enfant s'organise pour gérer si bien ces différentes informations.